2)第40章 让世界听见中国_我们的翻译官
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  未来的产品。大家可以自由参观,希望对你们之后的工作有帮助。”

  众人在偌大的空间里,面对着一项项高新产品发出了赞叹声。

  陈列室参观中,一张旧照片引起了林西的注意。

  肖一成举着奖杯,和一群高大白人大学生合影,样貌青涩、拘谨。

  肖一成走到林西身边:“当年我代表帕肯迪理工大学参加大学生智能编程比赛,是我获得的第一桶金。”

  “出国是你最正确的选择。”

  “也是最痛苦。”肖一成话中有话。

  林西盯着照片,不敢转头直视肖一成的双眼。

  突然,毛毛的一声呼喊,打断了几人的思绪:“各位,告诉大家一个秘密!所有语译的产品都有一个神秘代码。”

  众人的好奇心被吊起。

  毛毛开机,语译娃娃说用英文说道:“大家好,欢迎大家来到语译天下。”

  毛毛随手拿起一个语音娃娃,塞给了陈雯:“试着对它说‘语译’。”

  陈雯照做。原本说着英语的语音娃娃发出清晰的中文声音:“让世界听见中国。”

  众人惊呼。

  “是的,让世界听见中国,这就是我们语译的slogan!也是我们公司的理想!”毛毛解释道。

  林西看着一旁的肖一成,他脸上有着自豪的微笑。

  程耀一副不以为然的神情。

  毛毛在台上演示着网站的各项功能:“如其他上市公司的英文网站一样,语译的英文网站也需要公司概况、公司公告、财务数据、行情走势和股东股本等最基础的构成……资料已经分发到各位的手上,大家可以先了解一下。”

  台下,林西的下属们交头接耳。

  程耀提出质疑:“不是说合作IPO项目吗?怎么变成配合建立英文网站了?”

  “这就是合作项目里的工作啊,IPO合作案本来就是一个系统工程啊!”王强解答道,“IPO,Initialpublicoffering,也就是公司首次向社会公众公开招募股票。”

  程耀点头:“这我懂。”

  王强继续解释:“按照IPO程序,语译必须向证监会提交一份招股说明书,只有招股说明书通过了审核,语译才能继续被允许公开募股。”

  程耀问:“那我们就是翻译招股说明书?”

  “没这么简单。接下来,语译还需要向公众宣传自己、挑选承销商、通过估值模型和市场供求进行定价……”王强摇头。

  谭莎莎和陈雯也小心地靠近了些,听王强解释。

  王强耐心地答疑解惑:“整个过程涉及大量的文件,包含了公司概况、专业知识、专利、财务、金融、商业贸易、合同协议、公司章程、法律法规等等内容。我们的工作,就是整理翻译IPO进程中的所有文件和资料。”

  程耀:“了解了,所以今天的这个网站任务只是其中的小case!”

  请收藏:https://m.sifang9.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章